5月13日に僕はロータリー米山の団員と一緒に鎌倉市へ旅行に行きました。私は11時に本厚木駅から出発して、海老名駅で列車を乗り換えて、鎌倉駅で団体員と合流して、鎌倉市へ観光しに行きました。その日は雨が降っていたので、僕はあそこへ行った唯一の学生でした。しかしそのおかげで、僕が他にの団員を沢山話せました。
この旅行のガイドさんは鎌倉市市役所で35年に働いたの磯崎さんです。彼は今は幼稚園の先生です。それに私のロータリー米山団体の連絡者、高木先生も鎌倉市出身です。今回の旅行中に彼らと鎌倉市の歴史を話ました。
最初に僕たちは鎌倉文学館へ向かいました。あの文学館は丘上にあり、大きくて、綺麗な洋式な建物です。文学館の中に色々な鎌倉市出身の作家と美術家についての紹介があり、鎌倉市の歴史も沢山がありました。文学館を参加した後に、私達を晩御飯へ食べに行きました。晩御飯を食べたの場所は和食と洋食があるレストランです。後に近くの道路を散歩して、うちに帰りました。
On May 13th 2017, me and the other members of Rotary Yoneyama Scholarship Foundations member went over to Kamakura City for a sightseeing trip. Since it was raining heavily on Saturday, I was the only student who can make it to the meeting but because of it, I get to talk to many Rotary Yoneyama officials. Overall I had a lot of fun with the exception of getting myself all wet from the rain.
Our tour guide for that day used to work for the Kamakura City government for 35 years before retiring and becoming a kindergarten teacher. What’s more, my contact person, Takagi-sensei also came from Kamakura. Together the two of them kept on telling us all sorts of stories and lore about Kamakura the ancient city.
Our first destination was the Kamakura Cultural Center which is a western styled house on top of a hill. The cultural center exhibits all sorts of culture related documents about Kamakura ranging from historical scripts to art works and books done by authors and artists from Kamakura. Afterwards we ate out at a restaurant serving both Japanese and Western styled food. Since I do not have to pay for any of the food I had a good feast and during the dinner gets to know the officials a lot more.